#2201/2452
ce problème est le même que *lors* de la dernière installation
> > >
264
> > >
< < <
< < <

#2201/2452
das Problem ist dasselbe, wie *bei* der letzten Installation
264
> > >
264
> > >
< < <
< < <

#2202/2452
Vous connaissez-vous ici <<domaine>> ?
> > >
1020
> > >
< < <
< < <

#2202/2452
Kennen Sie sich hier aus?
1020
> > >
1020
> > >
< < <
< < <

#2203/2452

• un paquet <<fichier, installation, IT>>



• La Release contient un paquet+
> > >
2993
> > >
< < <
< < <

#2203/2452

Das Paket+Pakete



Das Release enthält+Akk ein Paket+Pakete

2993
> > >
2993
> > >
< < <
< < <

#2204/2452
Troubles anxieux
> > >
6364
> > >
< < <
< < <

#2204/2452
Angststörung
6364
> > >
6364
> > >
< < <
< < <

#2205/2452
digérer qqch <<alimentaire>>
> > >
245
> > >
< < <
< < <

#2205/2452
verdauen
245
> > >
245
> > >
< < <
< < <

#2206/2452
garantir qqch à qqun
> > >
3069
> > >
< < <
< < <

#2206/2452
jemand etwas gewährleisten
3069
> > >
3069
> > >
< < <
< < <

#2207/2452
un moyen mnémotechnique <<truc>>
> > >
2618
> > >
< < <
< < <

#2207/2452
Die EselsBrücke
2618
> > >
2618
> > >
< < <
< < <

#2208/2452
à la maison x2
> > >
155
> > >
< < <
< < <

#2208/2452

• zuhause



• zu Hause

155
> > >
155
> > >
< < <
< < <

#2209/2452
le temps d'attente entre 2 trains
> > >
850
> > >
< < <
< < <

#2209/2452
Die UmsteigeZeit
850
> > >
850
> > >
< < <
< < <

#2210/2452
(améliorer XXX) 68 fois par jour
> > >
713
> > >
< < <
< < <

#2210/2452
(wir verbessern XXX) 68-mal pro Tag
713
> > >
713
> > >
< < <
< < <

#2211/2452

• Obéissance



• La désobéissance
> > >
4680
> > >
< < <
< < <

#2211/2452

Der Gehorsam



Der Ungehorsam

4680
> > >
4680
> > >
< < <
< < <

#2212/2452
pas avec Skype, face-à-face
> > >
2639
> > >
< < <
< < <

#2212/2452

• ich will persönlich



• micht mit Skype, persönlich

2639
> > >
2639
> > >
< < <
< < <

#2213/2452
je me suis imposé comme chef
> > >
2438
> > >
< < <
< < <

#2213/2452
ich habe den Chief markiert
2438
> > >
2438
> > >
< < <
< < <

#2214/2452
distrait
> > >
572
> > >
< < <
< < <

#2214/2452
abgelenkt von abLenken
572
> > >
572
> > >
< < <
< < <

#2215/2452
STP donne-moi ta décision (plus tard), si/que …
> > >
9108
> > >
< < <
< < <

#2215/2452
Bitte sag Bescheid, ob … Verbe
9108
> > >
9108
> > >
< < <
< < <

#2216/2452

• Quelle taille faîtes-vous ?



• Quel job (Der) est-ce ?
> > >
8184
> > >
< < <
< < <

#2216/2452

• Welche Große haben Sie?



• Welcher Job ist es?

8184
> > >
8184
> > >
< < <
< < <

#2217/2452
the big picture x2
> > >
4900
> > >
< < <
< < <

#2217/2452

Das GesamtBild



Die ÜberSicht

4900
> > >
4900
> > >
< < <
< < <

#2218/2452

• une fausse modestie



• la modestie
> > >
5084
> > >
< < <
< < <

#2218/2452

Die falsche BescheidEnheit



Die BescheidEnheit

5084
> > >
5084
> > >
< < <
< < <

#2219/2452
le cul-de-sac
> > >
6059
> > >
< < <
< < <

#2219/2452
Die Sackgasse
6059
> > >
6059
> > >
< < <
< < <

#2220/2452
je ne pouvais pas me permettre de …
> > >
561
> > >
< < <
< < <

#2220/2452
Ich konnte mir nicht erlauben, dass
561
> > >
561
> > >
< < <
< < <

#2221/2452
ta meilleure moitié (femme)
> > >
2552
> > >
< < <
< < <

#2221/2452
Deine bessere Hälfte
2552
> > >
2552
> > >
< < <
< < <

#2222/2452
désinfecter
> > >
1020
> > >
< < <
< < <

#2222/2452
desinfizieren
1020
> > >
1020
> > >
< < <
< < <

#2223/2452
long-term solution
> > >
3150
> > >
< < <
< < <

#2223/2452
Die LangZeitLösung
3150
> > >
3150
> > >
< < <
< < <

#2224/2452
j'écris avec Skype
> > >
5859
> > >
< < <
< < <

#2224/2452
ich schreibe über Skype
5859
> > >
5859
> > >
< < <
< < <

#2225/2452
traditionnel
> > >
0
> > >
< < <
< < <

#2225/2452
herKömmlich
0
> > >
0
> > >
< < <
< < <

#2226/2452

• c’est du passé ! <<pardon>>



• <<vieux>>
> > >
987
> > >
< < <
< < <

#2226/2452

• Schwamm darüber!



Das ist Schnee von gestern

987
> > >
987
> > >
< < <
< < <

#2227/2452
L'idée m'a traversé l'esprit !
> > >
3219
> > >
< < <
< < <

#2227/2452

• Es kam mir in den Sinn!



• Mir kam die Idee!

3219
> > >
3219
> > >
< < <
< < <

#2228/2452
pour ma défense
> > >
406
> > >
< < <
< < <

#2228/2452
zu meiner Verteidigung
406
> > >
406
> > >
< < <
< < <

#2229/2452

• {aléatoire, sauf quand tu veux le montrer à quelqu'un ...}

• OU

• {effet démo}
> > >
0
> > >
< < <
< < <

#2229/2452
Der VorführEffekt x2
0
> > >
0
> > >
< < <
< < <

#2230/2452
Le sac de baignade
> > >
1395
> > >
< < <
< < <

#2230/2452
Der Wickelfisch
1395
> > >
1395
> > >
< < <
< < <

#2231/2452
je suis au niveau C1
> > >
3002
> > >
< < <
< < <

#2231/2452
ich bin auf dem Niveau C1
3002
> > >
3002
> > >
< < <
< < <

#2232/2452
cette release est installable sur …
> > >
1450
> > >
< < <
< < <

#2232/2452
Dieses Release ist einSetzBar auf NCR HW
1450
> > >
1450
> > >
< < <
< < <

#2233/2452
(juste) Encore une petite chose !
> > >
1166
> > >
< < <
< < <

#2233/2452
(Nur) noch eine Sache!
1166
> > >
1166
> > >
< < <
< < <

#2234/2452
SC n'autorise pas cela
> > >
2730
> > >
< < <
< < <

#2234/2452
SC gestattet das nicht
2730
> > >
2730
> > >
< < <
< < <

#2235/2452
une banque de données +~
> > >
1480
> > >
< < <
< < <

#2235/2452
Die Datenbank ~da TEN bank~
1480
> > >
1480
> > >
< < <
< < <

#2236/2452
Heureusement …
> > >
2451
> > >
< < <
< < <

#2236/2452
Zum Glück ….
2451
> > >
2451
> > >
< < <
< < <

#2237/2452

• la réparation



• la màj
> > >
1746
> > >
< < <
< < <

#2237/2452

Die Behebung

• <checked>

Die Hebung

1746
> > >
1746
> > >
< < <
< < <

#2238/2452
Long story made short …
> > >
98
> > >
< < <
< < <

#2238/2452
Langer Rede kurzer Sinn …
98
> > >
98
> > >
< < <
< < <

#2239/2452
le problème s'est produit lors de la consolidation
> > >
5952
> > >
< < <
< < <

#2239/2452
Das Problem trat beim Konsolidieren auf
5952
> > >
5952
> > >
< < <
< < <

#2240/2452

• Un jour, des jours



• Un tag <HTML, XML, IT>
> > >
1131
> > >
< < <
< < <

#2240/2452

Der Tag+Tage

• | Plural/Dativ: den Tagen | Genitiv:des Tages

Das Tag

1131
> > >
1131
> > >
< < <
< < <

#2241/2452

• {pour couronner le tout}



• {un moindre mal}
> > >
1020
> > >
< < <
< < <

#2241/2452

• zu allem Übel



• das kleinere Übel

1020
> > >
1020
> > >
< < <
< < <

#2242/2452
un problème comme un autre !
> > >
1312
> > >
< < <
< < <

#2242/2452
ein Problem wie jedes andere!
1312
> > >
1312
> > >
< < <
< < <

#2243/2452
faillible
> > >
4740
> > >
< < <
< < <

#2243/2452
fehlBar
4740
> > >
4740
> > >
< < <
< < <

#2244/2452
imputrescible
> > >
4116
> > >
< < <
< < <

#2244/2452
nicht verLaufend
4116
> > >
4116
> > >
< < <
< < <

#2245/2452
serein
> > >
77
> > >
< < <
< < <

#2245/2452
heiter
77
> > >
77
> > >
< < <
< < <

#2246/2452

• suivre à la traine



• boiter
> > >
975
> > >
< < <
< < <

#2246/2452

• hinterHerHinken



• hinken

975
> > >
975
> > >
< < <
< < <

#2247/2452

• perpétuel



• continu
> > >
1640
> > >
< < <
< < <

#2247/2452

• fortWährend



• fortLaufend

1640
> > >
1640
> > >
< < <
< < <

#2248/2452

• bouleversé



• timide
> > >
2688
> > >
< < <
< < <

#2248/2452

• erschuttert



• schüchtern

2688
> > >
2688
> > >
< < <
< < <

#2249/2452

• le ventre

• un intestin (boyau)

• l'estomac
> > >
2080
> > >
< < <
< < <

#2249/2452

Der Bauch

Der Darm+Därme

Der Magen

2080
> > >
2080
> > >
< < <
< < <

#2250/2452

• je travaille (aussi) très dur = beaucoup

• difficile

• dur <<physique>>
> > >
2278
> > >
< < <
< < <

#2250/2452

• Ich arbeite auch sehr hart

• schwierig

• schwer (mein Arbeit ist schwer)

2278
> > >
2278
> > >
< < <
< < <

#2251/2452
impitoyable
> > >
6392
> > >
< < <
< < <

#2251/2452
rückSichtLos
6392
> > >
6392
> > >
< < <
< < <

#2252/2452
je dois retourner au travail
> > >
6188
> > >
< < <
< < <

#2252/2452
jetzt muss ich wieder an die Arbeit
6188
> > >
6188
> > >
< < <
< < <

#2253/2452

• inoffensif



• douteux, inquiétant, critique
> > >
8160
> > >
< < <
< < <

#2253/2452

• unBedenklich



• bedenklich

8160
> > >
8160
> > >
< < <
< < <

#2254/2452
le tonnerre
> > >
7719
> > >
< < <
< < <

#2254/2452
Der Donner+Donners
7719
> > >
7719
> > >
< < <
< < <

#2255/2452

• disproportionné x2



• proportionné
> > >
1248
> > >
< < <
< < <

#2255/2452

• unAnGeMessen

• unVerhältnisMässig

• anGeMessen

1248
> > >
1248
> > >
< < <
< < <

#2256/2452

• {dans la lignée de

• dans le même genre}
> > >
3540
> > >
< < <
< < <

#2256/2452
in die gleiche Richtung
3540
> > >
3540
> > >
< < <
< < <

#2257/2452
le Suisse Allemand <<langue>>
> > >
16
> > >
< < <
< < <

#2257/2452
Das SchweizerDeutsch
16
> > >
16
> > >
< < <
< < <

#2258/2452
De plus, quand …
> > >
559
> > >
< < <
< < <

#2258/2452
Zudem, wenn …
559
> > >
559
> > >
< < <
< < <

#2259/2452
{chapeau bas! Tu as toute mon admiration}
> > >
1184
> > >
< < <
< < <

#2259/2452
Meine Bewunderung!
1184
> > >
1184
> > >
< < <
< < <

#2260/2452
ABC, acronyme de …
> > >
54
> > >
< < <
< < <

#2260/2452
ABC, kurz für "A….
54
> > >
54
> > >
< < <
< < <

#2261/2452

• ... Juste pour information <<courant>>



• <<formel>>
> > >
4620
> > >
< < <
< < <

#2261/2452

• ... Das als Info:



• … Das zur Information:

4620
> > >
4620
> > >
< < <
< < <

#2262/2452
Good luck ... un peu ironique ;-)
> > >
2842
> > >
< < <
< < <

#2262/2452
Viel Spass!
2842
> > >
2842
> > >
< < <
< < <

#2263/2452
les applications pour les automates
> > >
86
> > >
< < <
< < <

#2263/2452
Die Automate-Anwendungen
86
> > >
86
> > >
< < <
< < <

#2264/2452
(avec) clic droit
> > >
564
> > >
< < <
< < <

#2264/2452
(mit) Rechtsklick
564
> > >
564
> > >
< < <
< < <

#2265/2452
Ce qui est clair, c'est que …
> > >
581
> > >
< < <
< < <

#2265/2452
Klar ist, dass, …
581
> > >
581
> > >
< < <
< < <

#2266/2452
Créer un document
> > >
1222
> > >
< < <
< < <

#2266/2452
Ein Dokument erstellen
1222
> > >
1222
> > >
< < <
< < <

#2267/2452

• la taille (chaussures, taille, ...), la superficie



• l'information sur les tailles
> > >
936
> > >
< < <
< < <

#2267/2452

Die Größe



Die GrößenAngaben

936
> > >
936
> > >
< < <
< < <

#2268/2452
le bon sens
> > >
2537
> > >
< < <
< < <

#2268/2452
Der MenschenVerstand
2537
> > >
2537
> > >
< < <
< < <

#2269/2452
trafiquer
> > >
237
> > >
< < <
< < <

#2269/2452
tunen
237
> > >
237
> > >
< < <
< < <

#2270/2452
qui a … à qui et quand
> > >
5130
> > >
< < <
< < <

#2270/2452
wer hat wem wann was …
5130
> > >
5130
> > >
< < <
< < <

#2271/2452
inutilisable
> > >
510
> > >
< < <
< < <

#2271/2452
unBrauchbar
510
> > >
510
> > >
< < <
< < <

#2272/2452
{l'équivalent du franglais pour un Allemand}
> > >
328
> > >
< < <
< < <

#2272/2452
Das Denglisch
328
> > >
328
> > >
< < <
< < <

#2273/2452

• bras dessus bras dessous



• le bras
> > >
2444
> > >
< < <
< < <

#2273/2452

• Arm in Arm



Der Arm

2444
> > >
2444
> > >
< < <
< < <

#2274/2452

• c'est le jour et la nuit <<formel>>



• <<parlé>>
> > >
952
> > >
< < <
< < <

#2274/2452

Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht



Das ist wie Tag und Nacht

952
> > >
952
> > >
< < <
< < <

#2275/2452
… si cela ne "colle" pas pour toi
> > >
2090
> > >
< < <
< < <

#2275/2452
… wenn es für Dich nicht funktioniert
2090
> > >
2090
> > >
< < <
< < <

#2276/2452
, c'est aussi simple que ça !
> > >
1148
> > >
< < <
< < <

#2276/2452
, so einfach ist das.
1148
> > >
1148
> > >
< < <
< < <

#2277/2452
nous avons dit à X
> > >
390
> > >
< < <
< < <

#2277/2452
wir haben DN gesagt
390
> > >
390
> > >
< < <
< < <

#2278/2452
Je tiens à exprimer mes plus sincères condoléances
> > >
2976
> > >
< < <
< < <

#2278/2452
Ich möchte ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen
2976
> > >
2976
> > >
< < <
< < <

#2279/2452
pliable
> > >
3350
> > >
< < <
< < <

#2279/2452
klappBar
3350
> > >
3350
> > >
< < <
< < <

#2280/2452
indulgent
> > >
3280
> > >
< < <
< < <

#2280/2452
nachSichtig
3280
> > >
3280
> > >
< < <
< < <

#2281/2452

• une côte, une montée



• une descente, une pente
> > >
312
> > >
< < <
< < <

#2281/2452

Die Steigung



Die Gefälle

312
> > >
312
> > >
< < <
< < <

#2282/2452
{c'est encore trop compliqué pour moi}
> > >
511
> > >
< < <
< < <

#2282/2452
Die Trauben hängen zu hoch
511
> > >
511
> > >
< < <
< < <

#2283/2452

• Avec du recul …



• Après coup
> > >
0
> > >
< < <
< < <

#2283/2452
Im NachHinein …
0
> > >
0
> > >
< < <
< < <

#2284/2452

• récalcitrant, rétif



• têtu
> > >
425
> > >
< < <
< < <

#2284/2452
bockig
425
> > >
425
> > >
< < <
< < <

#2285/2452
J'ai hâte de vous y voir !
> > >
3298
> > >
< < <
< < <

#2285/2452
Seien Sie dabei!
3298
> > >
3298
> > >
< < <
< < <

#2286/2452
en … on fait comme ça
> > >
1050
> > >
< < <
< < <

#2286/2452
in … mache man das so und so
1050
> > >
1050
> > >
< < <
< < <

#2287/2452
La croissance
> > >
6030
> > >
< < <
< < <

#2287/2452
Der Wuchs
6030
> > >
6030
> > >
< < <
< < <

#2288/2452
un chemin, un itinéraire, un trajet
> > >
2772
> > >
< < <
< < <

#2288/2452
Der Weg+Wege (P+D: Wegen)
2772
> > >
2772
> > >
< < <
< < <

#2289/2452
donner des instructions
> > >
960
> > >
< < <
< < <

#2289/2452
anWeisen
960
> > >
960
> > >
< < <
< < <

#2290/2452
une planche
> > >
2961
> > >
< < <
< < <

#2290/2452
Die Planke
2961
> > >
2961
> > >
< < <
< < <

#2291/2452
un chevauchement de réunions
> > >
5293
> > >
< < <
< < <

#2291/2452
eine Termin-ÜberSchneidung
5293
> > >
5293
> > >
< < <
< < <

#2292/2452
un courriel+
> > >
828
> > >
< < <
< < <

#2292/2452
Die E-Mail+E-mails
828
> > >
828
> > >
< < <
< < <

#2293/2452

• demander une faveur à qqun

• une pente

• une faveur+
> > >
315
> > >
< < <
< < <

#2293/2452

jemand um einen Gefallen bitten

Das Gefälle

Der Gefallen+Gefallen

315
> > >
315
> > >
< < <
< < <

#2294/2452

• laisser/mettre qqun en copie d'un courriel



• Tu es en copie !
> > >
1632
> > >
< < <
< < <

#2294/2452

jemand im cc: lassen/setzen

• im = in dem Betreff

• Du bist (auch) darauf

1632
> > >
1632
> > >
< < <
< < <

#2295/2452
un fait !
> > >
4576
> > >
< < <
< < <

#2295/2452
Der TatSache
4576
> > >
4576
> > >
< < <
< < <

#2296/2452

• nous écrivons le code <<nous-même>>



• un code
> > >
2950
> > >
< < <
< < <

#2296/2452

• Wir schreiben der Code



Der Code

2950
> > >
2950
> > >
< < <
< < <

#2297/2452
voir en dessous
> > >
600
> > >
< < <
< < <

#2297/2452
siehe unten
600
> > >
600
> > >
< < <
< < <

#2298/2452
non-sollicité
> > >
4940
> > >
< < <
< < <

#2298/2452
unAufGeFordert
4940
> > >
4940
> > >
< < <
< < <

#2299/2452
anomalies
> > >
6622
> > >
< < <
< < <

#2299/2452
AufFälligKeit+Auffälligkeiten
6622
> > >
6622
> > >
< < <
< < <

#2300/2452

• maîtriser, connaître, dominer



• régner
> > >
2241
> > >
< < <
< < <

#2300/2452

• beherrschen



• herrschen

2241
> > >
2241
> > >
< < <
< < <